棒編み(ニット)
かぎ編み(クロシェ)
英語では、棒編みをknit (ニット)、かぎ針編みをcrochet (クロシェ)と呼び分けています。
<発音はこちらのサイトでご確認ください>
棒編みもしますが、ここ最近はずっと かぎ針編みを専門にしています。
その魅力と理由は
1. 棒編みはいくつもの目(ループ)がアクティブな状態に対し、かぎ針編みは、一つの目(ループ)を進行させることにより、いろいろな形を作ることができます。とても自由です。
2. 1つの目(ループ)がアクティブなので、針も小さく、持ち運びも楽です。
3. 棒編みの模様は機械で編めますが、かぎ編みの機械は出ておらず、この時代になっても、人の手で編むしか他ありません。
ホームページ名は、クロシェよりニットという言葉の浸透性が日本では高いのと覚えやすさから、knit-knit.comにしていますが、これからはクロシェ=かぎ針編みというのも浸透していくようにも活動しています。
I prefer to use the crochet hook recently.
The reason why :
1. Just keep one loop always. Easy to make any shape, many kind off fabulous pattern. it’s freedom to me.
2. Easy to carry.
3. There is a knitting machine but no crochet machine.
//////////////////////////////////////////
“Knitting” is called “Bou-ami”
“Crochet” is called “Kagi-ami” or “Kagi- bari-ami” in Japanese.
But mostly we use the word “knit”.
Word of “crochet” is not popular in Japan yet.
My website name is “knit-knit.com” because just easy to remember for Japanese.
Check かぎ編み(クロシェ)
英語では、棒編みをknit (ニット)、かぎ針編みをcrochet (クロシェ)と呼び分けています。
<発音はこちらのサイトでご確認ください>
棒編みもしますが、ここ最近はずっと かぎ針編みを専門にしています。
その魅力と理由は
1. 棒編みはいくつもの目(ループ)がアクティブな状態に対し、かぎ針編みは、一つの目(ループ)を進行させることにより、いろいろな形を作ることができます。とても自由です。
2. 1つの目(ループ)がアクティブなので、針も小さく、持ち運びも楽です。
3. 棒編みの模様は機械で編めますが、かぎ編みの機械は出ておらず、この時代になっても、人の手で編むしか他ありません。
ホームページ名は、クロシェよりニットという言葉の浸透性が日本では高いのと覚えやすさから、knit-knit.comにしていますが、これからはクロシェ=かぎ針編みというのも浸透していくようにも活動しています。
I prefer to use the crochet hook recently.
The reason why :
1. Just keep one loop always. Easy to make any shape, many kind off fabulous pattern. it’s freedom to me.
2. Easy to carry.
3. There is a knitting machine but no crochet machine.
//////////////////////////////////////////
“Knitting” is called “Bou-ami”
“Crochet” is called “Kagi-ami” or “Kagi- bari-ami” in Japanese.
But mostly we use the word “knit”.
Word of “crochet” is not popular in Japan yet.
My website name is “knit-knit.com” because just easy to remember for Japanese.


